Did you get the job?

Many people have asked me this question repeatedly over the last few months.

The job referred to being the first-ever Tourism Officer for the Donegal Gaeltacht which I applied for.

The answer is, sadly: no.

I put my best foot forward, especially after a bewildering, indeed intriguing, start to the whole saga.

Realizing I had a chance to contribute to local economic development using my 30 years of experience in international journalism, public relations and tourism, I checked the website of Donegal County Council, the main funder of the job.

The application form was there – but only in Irish.

While having ‘A’ level Irish, I’m not fluent enough to complete such an important document accurately. So, I contacted the council asking for the English-language version.

That’s when the saga began.

Gaeltacht tourism officer, tourism in donegal gaeltacht

Donegal gaeltacht tourism, visit gaeltacht donegal, gaeltacht tourism officer

I called back and informed the lady that, as Ireland has two official languages, the post must be advertised in both Irish and English (even EU documents are translated in both languages).

I then phoned my local councillor, Sinn Fein’s John Sheamais O’Fhearraigh. He called the county council offices.

Please check your e-mails, Sean,” he said, calling me back.

I already have,” I replied. “There’s one from the council saying there’s no English-language application form.”

Check again.”

I did so.

To my great surprise, there was another e-mail from the council. From a different lady to the first one I had spoken to, perhaps her supervisor.

Surprise, surprise, it contained the supposedly non-existing English-language application form.

tourism in donegal gaeltacht, visit donegal gaeltacht

But a short time later, I received yet another e-mail – from the same lady, this time recalling the previous e-mail. Had someone in the council administration pressured her to stop English-language application forms being sent in?

donegal county council, jobs at donegal county council,

By now,  utterly confused – and suspicious – I decide to ignore the ‘recall’ and send in the English-language application form anyway.

An inside-job, attempts at cronyism? Bureaucratic mix-up?

Both are inexcusable for both harm development of the Gaeltacht where I am proud to live.

What really matters is that with no English-language application form on the council website and different Donegal council staff members saying the application must be completed as Gaeilge, people not fluent in Irish but perhaps well-qualified for the job were being overlooked (some might say, discriminated against).

Ultimately, the Tourism Officer’s main role is to re-brand and promote the Gaeltacht to attract more tourists, both international and Irish, to help increase business for local hotels, cafes, bars and Airbnb and bed-and-breakfast operations so they can hire more people. And to help the Irish-language stay alive by keeping people here rather than forcing them to seek their livelihoods elsewhere. The main target therefore is not the small minority of Irish-language speakers, most of whom already know this part of Donegal.

For such a key role then, is fluency in the Irish language the most important criteria?

What is even more bewildering is that while I received my rejection letter on August 16, the winning candidate was not named until recently. Why did it take the selection committee almost a full six months to decide, when they already knew way back last summer whom they didn’t want as all interview took place during the same time period?

I congratulate Máire ní Fhearraigh as the new Gaeltacht Tourism Officer. She will need everyone’s help and support to make tourism in the Gaeltacht a resounding success.

Wish me luck – I’ve applied as the first county council Donegal Gaeltacht Tourism Officer

Using the magnificent panoramic backdrop of the Atlantic coastline on Ireland’s ‘Wild Atlantic Way,’ people living around Cnoc Fola (Bloody Foreland) in the Donegal Gaeltacht this weekend displayed not only a strong sense of community spirit but a classic example of cultural tourism.

The event was the annual Cnoc Fola Festival, which continued today (Sunday) with Mass at the old 19th century Mass Rock, all organized by a hard-working committee led by well-known former teacher and headmistress, Mary Nic Phaidin, whose family run the highly-successful Teac Jack boutique hotel, bar and restaurant.

It is a festival enjoyed by locals and visitors alike and it was uplifting to see so many people there yesterday (Saturday), not just from the surrounding region, but also from countries as far apart as Japan, Germany, France and the US, including a bus-full of young students and teachers from New Mexico.

cnoc fola festival, gaeltacht festivals

Well-known former teacher, headmistress and community leader, Mary Nic Phaidin (right) enjoying the festival with photographer and website designer, Columbia Hillen.

Living within walking distance, my wife, Columbia, from Transylvania, Romania, and I attended with acquaintances from Portland, Oregon, Paul and Kristin Newbry, who thought it was “a wonderful event that reflected deep-rooted Irish traditions, and was so much fun to experience.” Like everyone else there, Paul and Kristin enjoyed the famous traditional ‘brush dance’ (Damhsa na Scuaibe) and sean-nós steps performed by Proinsias Mhic Suibhne; experts in sheep shearing; a blacksmith working his anvil, shoeing a handsome horse; and basket weaving by artist and teacher, Ownie Diver.

Ownie Diver painter donegal, Gaeltacht Tourism Officer

Gola Island native, Ownie Diver, artist and teacher and basket weaver showcases his many skills.

Even the stalls set around the charming, 100-year-old thatched cottage, Teach Mhuiris, offered the kind of foods and drinks that have been eaten and drank for generations, such as dulse and carrageen moss handpicked and sold by friendly farmer, Pa MacPhaidin; health-giving, organic bog bean juice made by Margaret ‘Kitty’ Boyle from Shaskenbeg; delicious wheaten bread and scones with rhubarb, gooseberry, blackcurrant and strawberry jam made by local women, and a wide range of fresh seafood such as crab legs, a bumper harvest caught by local fishermen.

The festival took place as Donegal County Council announced the closure of applications for its first-ever Gaeltacht Tourism Officer, a post that will be decided within the next week or so.

Proinsias Mhic Suibhne dancing, Pat McFadden farmer, gaeltacht festivals,

Friendly farmer, Pa MacPhaidin, shares a joke with Paul Newbry, a visitor from Portland, Oregon.

Having lived in the area for over ten years, in Bun na Leaca, in the shadow of Cnoc Fola, and proudly possessing ‘O’ and ‘A’ level Irish with accompanying gold fáinne I consider this an excellent initiative, so much so I have applied for the position myself.

Creating employment and the economic benefits that accrue from that for cafes, hotels, bed and breakfast operations, bars, activity and leisure projects and community groups in this marginalized area of northwest Donegal should be the number one priority. In doing so, we can help stop the sad flow of young people out of the region to far-off countries through emigration, a movement that desiccates the entire social fabric, with communities barely able, and sometimes simply unable, to even field football teams for local leagues and tournaments.

Irish dancing Gweedore, Irish music Gweedore, Gaeltacht festivals,

Proinsias Mhic Suibhne prepares to perform a ‘duet’ with the floor-brush – the famous traditional Damhsa na Scuaibe.

Gone are the days when the manufacturing industry took care of our employment needs, when the local industrial estates in Gaoth Dobhair, Falcarragh and elsewhere in the Gaeltacht teemed with thousands of workers. While some smaller companies still exist, due in great part to the valiant efforts of local entrepreneurs, large spaces stand empty and forlorn. To an extent, English-speaking call centers have replaced factories. And even they generally last only a short time before leaving, often under controversial circumstances, with some obviously adopting a ‘let’s-take-local-funding-then-run’ attitude.

For a number of years, I have voiced my opinion through this blog and through newspaper articles that cultural, environment-friendly tourism initiatives should be expanded and strengthened, that they are a key avenue upon which jobs can be created, enabling families to remain living in the Gaeltacht and the native language to remain alive.

Otherwise, I feel – like many others do – that it will go the way of the dinosaurs – extinction.

The success of ‘Ireland Writing Retreat’ that I helped establish more than five years ago and where I teach creative writing is a modest example of what can be achieved through cultural tourism. We have succeeded in attracting almost 100 writers – novelists, short-story writers and poets – from all over the world to Gaoth Dobhair, many of whom have never been to Ireland, never mind Donegal, before. And after learning basic Irish phrases through our collaboration with Foras na Gaeilge, ceilidhe dancing at Teac Jack, where writing workshops are held, with tuition from members of community centre An Crannog; excursions to Gola Island on ‘The Cricket’ ferryboat with Captain Sabba Curran, and to Glenveagh National Park and Castle, they all leave loving the place and its people.

An Crannog Donegal, Gweedore festivals, summer festival donegal, traditions in Donegal

Great efforts by community leaders such as these two stalwarts (l to r) Cathal Ó Gallchóir and Caitlin Ui Dhuibhir – help make festivals and events of all kinds successful.

With 35 years of experience in international media and marketing, including branding, on print, broadcast and digital media platforms and the last ten years specializing in tourism, with a travel book to be published later this year, perhaps, if selected as the winning candidate, I can contribute to the regeneration of the Gaeltacht area. We will soon see.

Gaeltacht Tourism Officer, donegal gaeltacht, gaeltacht festivals

Traditional artists such as these abound in the Donegal Gaeltacht.